~新歌搶先聽~
http://www.youtube.com/watch?v=GzS3WcVfsJA
李昇基的第5張正規專輯將於10月27日發行.
翻譯轉自:百度李昇基貼吧
연애시대/ 戀愛時代
언제나 거침없던 내가 조금씩
無論何時都毫無顧忌的我也漸漸地
눈치를 보고 있어
要看你的眼色
겉으론 관심 없는 척
表面上裝作毫不關心
차가운 도시의 남자인 척
裝作是冷酷的都市男
애써 외면하고 낯설은 말투로
費心不去理睬 用陌生的語氣
널 만나왔어
來與你見面
영화가 아니잖아
不是像電影演那樣
그 드라마의 그 남자가 아니잖아
也不是像那部電視劇的那個男人演那樣
이제 더 이상 내 맘과 다르게 널 대할 순 없어
現在我再也不會違心地那樣對待你了
네가 좋아
我喜歡你
솔직한 내 맘 들어봐 줄래
請聽聽我真實的心意吧
우리 연애할까
我們戀愛吧
나 오랫동안 솔로여서
因為我好長時間都是一個人
연애가 서툴지 모르지만
雖然有可能在戀愛方面有點笨拙
네 전 남자친구보다
比起你的前男友
네가 만난 모든 남자보다
比起你遇到的所有男人
가장 널 사랑할게
我會比他們更愛你
우리 연애할까
我們戀愛吧
對白:
男:你好。
女:嗯?
男:啊...你真是個美人...
女:啊..哈..謝謝
男:你能將你的電話
女:嗯?
男:...你的電話號....
女:請您說大聲點
男:我能用一下您的電話嗎?
내가 머뭇거리는 동안
在我猶豫不决的時候
너에게 쏟아지는 다른 남자들의
向你表露情感的别的男人們
관심 가득한 눈빛 친절한 태도
含情脉脉的眼神 親切的態度
난 정말 미치겠어
真的是讓我快瘋了
애써 외면할까 생각도 했지만 no
費心不去理睬 雖然想這麼做 no
그럴 순 없어
但我做不到
남자가 아니잖아
不是個男人嗎?
이렇게 허무하게 돌아선다면
如果就這樣虛無地轉身的話
이제 더 이상 내 맘과 다르게 널 대할 순 없어
現在我再也不會違心地那樣對待你了
네가 좋아
我喜歡你
솔직한 내 맘 들어봐 줄래
請聽聽我真實的心意吧
우리 연애할까
我們戀愛吧
나 오랫동안 솔로여서
因為我好長時間都是一個人
연애가 서툴지 모르지만
雖然有可能在戀愛方面有點笨拙
네 전 남자친구보다
比起你的前男友
네가 만난 모든 남자보다
比起你遇到的所有男人
가장 널 사랑할게
我會比他們更愛你
우리 연애할까
我們戀愛吧
對白:
女:怎麼了?還有什麼話要對我說嗎?
男:是的,我真的有話要說
女:嗯...是什麼呢?
男:我們交...交....我們戀..戀...
女:我們...戀愛吧?
우리 연애할까
我們戀愛吧
나 오랫동안 솔로여서
因為我好長時間都是一個人
연애가 서툴지 모르지만
雖然有可能在戀愛方面有點笨拙
네 전 남자친구보다
比起你的前男友
네가 만난 모든 남자보다
比起你遇到的所有男人
가장 널 사랑할게
我會比他們更愛你
우리 키스할까
我們Kiss吧
I love you 이런 달콤한 말
我愛你 這樣甜蜜的話語
매일 해주고 싶은데
每天都想說給你聽
나 용기 있는 남자 되어
讓我成為有勇氣的男人
꼭 너를 가지고 싶은데
真的想要得到你
내 곁에 있어줄래
請在我身邊吧
시간이 없거나
没時間了
내 눈이 높아진 것만은 아닌 거 같아
好像我的眼光也不是很高
오랫동안 홀로
好長時間都獨自一人
누군지도 모를 한 여자의 포로가 되어 나를
誰人都不知成為一位女人的俘虜的我
기다려 왔어
我期待着
지금 그게 너라고 말하고 있어
現在就是那麼地想對你說
아까 했던 얘기 한 번 더 해도 될까
剛才我們做的那件事再做一遍可以吗?
우리 키스할까
我們Kiss吧
I love you 이런 달콤한 말
我愛你 這樣甜蜜的話語
매일 해주고 싶은데
每天都想說給你聽
나 용기 있는 남자 되어
讓我成為有勇氣的男人
꼭 너를 가지고 싶은데
真的想要得到你
내 곁에 있어줄래
請在我身邊吧
우리 연애할까
我們戀愛吧
留言列表